Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

warunki atmosferyczne

Nowoczesny słownik angielsko-polski

warunki pogodowe

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ATMOSFERYCZNY: WARUNKI ATMOSFERYCZNE

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

The palu also had an uncanny ability to forecast weather conditions days in advance.
Palu również posiada niesamowitą umiejętność przewidywania warunków pogodowych na wiele dni.

TED

These have been difficult days, further aggravated by the weather conditions of the last 48 hours.
Były to trudne dni, tym trudniejsze z powodu warunków pogodowych ostatnich 48 godzin.

statmt.org

However, aircraft are vulnerable not only to terrorist attacks, but also to extreme weather conditions.
Jednakże samoloty są narażone nie tylko na ataki terrorystyczne, ale również na ekstremalne zjawiska pogodowe.

statmt.org

The airlines have blatantly exploited this in the current situation: the crisis, plus bad winter weather conditions.
Linie lotnicze bezczelnie wykorzystały to w obecnej sytuacji: kryzys plus zła pogoda zimowa.

statmt.org

These factors are currently being exacerbated by extreme weather conditions that are probably due to climate change.
Czynniki te potęgują obecnie jeszcze ekstremalne zjawiska pogodowe wynikające prawdopodobnie ze zmian klimatu.

statmt.org

These have been difficult days, further aggravated by the weather conditions of the last 48 hours.
Były to trudne dni, tym trudniejsze z powodu warunków pogodowych ostatnich 48 godzin.

We have had adverse weather conditions in Australia for three consecutive years.
Od trzech lat odnotowujemy niekorzystne warunki pogodowe w Australii.

Too many uncertain factors, such as particular weather conditions, turn tourism predictions into a game of chance.
Zbyt wiele niepewnych czynników, takich jak warunki meteorologiczne, sprawia, że prognozy turystyczne to raczej zgadywanka.

However, aircraft are vulnerable not only to terrorist attacks, but also to extreme weather conditions.
Jednakże samoloty są narażone nie tylko na ataki terrorystyczne, ale również na ekstremalne zjawiska pogodowe.

For most of our time here, we had postcard-pretty weather conditions
Przez większość naszego czasu tutaj mieliśmy idealną pogodę.

Climate change is causing extreme weather conditions and in some countries whole crops have been destroyed.
Zmiany klimatu powodują ekstremalne warunki pogodowe. W niektórych krajach zniszczyły one całe zbiory.

In view of the weather conditions, I would like to wish my fellow Members a safe journey home.
Z uwagi na warunki pogodowe chciałbym życzyć koleżankom i kolegom bezpiecznej podróży do domu.

Let us not forget that work there will have to be performed under extremely harsh weather conditions and through the use of new technologies.
Nie zapominajmy, że prace w tym regionie będą przebiegać w skrajnie niesprzyjających warunkach pogodowych, z wykorzystaniem nowych technologii.

The airlines have blatantly exploited this in the current situation: the crisis, plus bad winter weather conditions.
Linie lotnicze bezczelnie wykorzystały to w obecnej sytuacji: kryzys plus zła pogoda zimowa.

The radiation greatly extends that radius, depending on winds and weather conditions.
Chmura radioaktywna ma znacznie większy zasięg, w zależności od wiatru i warunków pogodowych.

These factors are currently being exacerbated by extreme weather conditions that are probably due to climate change.
Czynniki te potęgują obecnie jeszcze ekstremalne zjawiska pogodowe wynikające prawdopodobnie ze zmian klimatu.

Some very unusual weather conditions, very difficult iceconditions.
Bardzo niezwykle warunki pogodowe, bardzo zły stanlodu.

All these factors, together, of course, with dreadful weather conditions, have drastically reduced the EU's stocks and production.
Wszystkie te czynniki razem wzięte, oraz złe warunki pogodowe, spowodowały drastyczne zmniejszenie zapasów i produkcji UE.

Pressure is steadily increasing on the international community because of environmental emergencies resulting from extreme weather conditions and violent conflicts caused by climate change.
Ze względu na środowiskowe sytuacje wyjątkowe spowodowane ekstremalnymi warunkami pogodowymi i brutalnymi konfliktami wywołanymi zmianami klimatycznymi wzrasta presja na społeczeństwo międzynarodowe.

It is unique to the UK because of our capricious weather conditions, and it also has a very good safety record.
To szczególnie ważne rozwiązanie dla Wielkiej Brytanii z racji naszych kapryśnych warunków pogodowych, a ponadto bardzo korzystne z punktu widzenia bezpieczeństwa.

We know how liable wine production is to yearly variations depending on weather conditions, and crisis prevention measures will only help to mitigate the fluctuations.
Wiemy, jak bardzo zależna jest produkcja wina od corocznych zmian związanych z warunkami atmosferycznymi, natomiast środki zapobiegania sytuacjom kryzysowym pomogą złagodzić te fluktuacje.

However, the obligation to provide accommodation does not apply if the cancellation or delay is caused by severe weather conditions or major natural disasters.
Jednakże obowiązek zapewnienia zakwaterowania nie obowiązuje w przypadku odwołania lub opóźnienia spowodowanego trudnymi warunkami atmosferycznymi i dużymi klęskami żywiołowymi.

Weather conditions remain the same...
Warunki pogodowe pozostają bez zmian--

Many accidents have occurred and countless difficulties... ...because of the extremely bad weather conditions.
Zdarzyło się wiele wypadków i niezliczone trudności... ...spowodowane skrajnie złymi warunkami pogodowymi.

Due to adverse weather conditions...
Z powodu niekorzystnych warunków pogodowych...

With weather conditions worsening,... ..the problem here and in the sky will grow.
Przy pogarszających się warunkach atmosferycznych, problemy i tu i na górze będą narastać.

Alternating periods of flood and drought, as well as extreme weather conditions, demand better management of rainwater.
Następujące po sobie okresy powodzi i suszy, jak również nadzwyczajne zjawiska pogodowe wymagają lepszego gospodarowania wodą deszczową.

We talk a great deal about extreme weather conditions and their consequences and hazards, and how they increase the risk of natural and industrial disasters.
Wiele mówimy o skrajnych warunkach meteorologicznych, ich konsekwencjach i zagrożeniach oraz o tym, jak zwiększają one ryzyko klęsk żywiołowych i katastrof przemysłowych.

Weather conditions, which have deteriorated... ..have now been complicated by an unforeseen human factor.
Do pogarszających się przez cały dzień warunków atmosferycznych, doszedł teraz jeszcze nieprzewidziany czynnik ludzki.

Mountainous areas are disadvantaged in many respects as a result of steep slopes, weather conditions, erosion, height differences, high altitudes and rocky terrain.
Obszary górskie są też mniej uprzywilejowane pod wieloma względami w wyniku ostrego nachylenia terenu, warunków pogodowych, erozji, różnic wysokości, dużej wysokości nad poziomem morza oraz skalistego terenu.

I am still concerned at the increasing number of disasters caused by extreme weather conditions, which experts believe are largely due to the climate change that is causing global warming.
W dalszym ciągu jestem zaniepokojona rosnącą liczbą katastrof spowodowanych przez ekstremalne warunki pogodowe, które zdaniem ekspertów są skutkiem zmiany klimatu, powodującej globalne ocieplenie.

The volcano continues to be active, and recurrent closures of airspace continue to take place, depending on the weather conditions affecting the dispersion of the ash cloud.
Wulkan jest nadal aktywny, przestrzeń powietrzna jest nadal zamykana, w zależności od warunków pogodowych mających wpływ na rozprzestrzenianie się chmury pyłu wulkanicznego.

The recent food price crisis is the most palpable example to date of what may happen: reduced harvests in many parts of the world are caused by extreme weather conditions.
Ostatni kryzys cen żywności jest najbardziej namacalnym przykładem tego, co może się stać: zmniejszone w wielu częściach świata plony są spowodowane ekstremalnymi warunkami pogodowymi.

Mr President, it is very clear in the motion for a resolution that we have had a Europe of excessive weather conditions, whether we consider the heat or the floods.
Panie przewodniczący, projekt rezolucji zawiera wyraźne stwierdzenie, że w Europie panowały niezwykłe warunki pogodowe, zarówno pod względem upałów, jak i powodzi.

The adverse weather conditions that we have seen in parts of the world have had a high influence - almost four times as high as the influence of biofuels.
Duży wpływ miały niekorzystne warunki pogodowe, których doświadczyliśmy w niektórych częściach świata, - prawie cztery razy wyższy od wpływu biopaliw.

No matter what happens at the UN climate conference in less than two weeks in Copenhagen, extreme weather conditions, like the flooding in Ireland, will become more frequent.
Bez względu na to, co wydarzy się na konferencji klimatycznej ONZ, rozpoczynającej się za niespełna dwa tygodnie w Kopenhadze, częstotliwość występowania ekstremalnych zjawisk pogodowych, takich jak powodzie w Irlandii, będzie rosła.

The combined effect of increased commodity prices, export restrictions, poor harvests as a result of weather conditions, higher transport costs, agricultural speculation and increasing demand is pushing up prices.
Połączony skutek rosnących cen towarów, ograniczeń wywozowych, słabych zbiorów i zjawisk pogodowych, wyższych kosztów transportu, spekulacji na rynkach rolnych oraz rosnącego popytu winduje ceny.

(EL) Madam President, Now that the summer is here and weather conditions are good, particularly in Greece and the Mediterranean, illegal immigration will unfortunately assume major proportions.
(EL) Pani przewodnicząca! Teraz gdy mamy lato i warunki pogodowe, zwłaszcza w Grecji i na Morzu Śródziemnym, są dobre, nielegalna imigracja przybierze niestety większe rozmiary.

(EL) Madam President, there are several reasons for the widespread volatility in food prices: extreme weather conditions, limited natural and energy resources and the increase in the world population.
(EL) Pani Przewodnicząca! Jest kilka powodów, wywołujących powszechną chwiejność cen: ekstremalne warunki pogodowe, ograniczone zasoby naturalne i energetyczne, oraz wzrost liczby ludności świata.

Today, when the extreme weather conditions caused by climate change and civilisation mean an increasing burden on soil and thereby on the whole living world, this legislation is of particularly great importance.
Dzisiaj, kiedy skrajne warunki pogodowe spowodowane zmianami klimatycznymi i rozwojem cywilizacji są coraz większym obciążeniem dla gleby, a tym samym dla całego żyjącego świata, legislacja ta ma szczególnie istotne znaczenie.

Climate change is threatening European forests, with an increase in forest fires, with diseases passing from one country to another and putting entire species at risk, and with disasters caused by extreme weather conditions.
Zmiana klimatu sprowadza na europejskie lasy zagrożenie w postaci nasilenia pożarów, chorób przenoszących się z kraju do kraju, niebezpiecznych dla całych gatunków, i katastrof wywołanych przez ekstremalne zjawiska pogodowe.

A number of adverse weather conditions, particularly storm Xynthia, have also affected Spain, especially the areas of Andalusia and the Canary Islands, as well as western France and other countries.
Wiele niekorzystnych zjawisk pogodowych, zwłaszcza nawałnica Xynthia, dotknęło również Hiszpanię, zwłaszcza w Andaluzji i na Wyspach Kanaryjskich, jak również zachodnią Francję i inne kraje.

Bearing in mind the difficulties experienced by passengers this winter, when they were unable to reach their destination due to weather conditions and even had to spend several nights in stations, their right to accommodation should be ensured.
Gdy przypomnimy sobie trudności, jakie pasażerowie przeżywali zimą tego roku, kiedy z uwagi na warunki pogodowe nie mogli dotrzeć do miejsca przeznaczenia i musieli spędzić nawet kilka dni na dworcach, konieczne okazuje się zapewnienie im prawa do zakwaterowania.

I still believe that if a driver cannot adjust to weather conditions, it will be very difficult for him, for the weather is something that we cannot yet control at EU level and the weather always has a major impact on accidents.
Nadal uważam, że jeśli kierowca nie potrafi przystosować się do warunków pogodowych, będzie mu bardzo trudno, ponieważ nie potrafimy jeszcze kontrolować pogody na szczeblu UE, a pogoda zawsze miała poważny wpływ na wypadki drogowe.

However, today, when traffic is gradually being permitted once again in secure zones, in unchanged weather conditions, and when the volcano is still active, one is entitled to wonder what additional safety guarantees for passengers we could not have provided earlier, sooner.
Jednakże dzisiaj, kiedy stopniowo przywraca się ponownie ruch w bezpiecznych strefach, kiedy warunki pogodowe nie uległy zmianie, a wulkan jest nadal aktywny, można się zastanawiać, jakich dodatkowych gwarancji bezpieczeństwa dla pasażerów nie mogliśmy zapewnić wcześniej, szybciej?

The report's proposal for the development of a strategy at EU level to address the impact of adverse weather conditions on EU agriculture is very welcome and indeed very pertinent, considering the exceptionally harsh climatic conditions experienced by farmers over the past months.
Bardzo mile widziana i w istocie bardzo trafna jest zawarta w sprawozdaniu propozycja opracowania na szczeblu UE strategii zapobiegania skutkom niekorzystnych warunków klimatycznych dla rolnictwa w UE, jeżeli wziąć pod uwagę skrajnie przykre warunki klimatyczne, których doświadczali rolnicy w ostatnich miesiącach.